Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
"Сноби́зм заключается именно в том, что сноб ценит предметы и явления не за их качества, а только за то, что эти предметы и явления ценят представители элиты, к коим сноб хочет быть причастным. Сноби́зм отличается от лицемерия тем, что сноб, до конца не отдавая себе отчета, искренне считает себя интеллектуалом, в чем его убеждают манеры и вкусы сноба."
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 89 (39 ms)
Спасибо! Красивее у Вас конечно получилось! А третий этап не до конца...можно продолжение?)))
Какая на фиг игра, ежли конец свету наступает, тут уж не до шалостей.
Засасывающей, как сливной механизм унитаза, глобализацией. Хо-хо!
Засасывающей, как сливной механизм унитаза, глобализацией. Хо-хо!
Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
La gente rusa también dice en situaciones "Я зашёл, чтобы сказать тебе..." "Я пришла сказать тебе...".
"Тем самым хочет сказать.." То, что хочет сказать Wittgenstein, мы до конца можем и не узнать, а здесь идёт толкование изложенного.
"Тем самым хочет сказать.." То, что хочет сказать Wittgenstein, мы до конца можем и не узнать, а здесь идёт толкование изложенного.
Favor, ayuden a traducir al ruso....
Друзья, вчера переводил письмо и долго ломал голову над "с учетом складывающейся неблагоприятной ситуации по загрузке". Может кто-нибудь сталкивался с подобным штампом? Контекст ниже. Спс.
*********************************************** ****************
Президентом Республики Беларусь с учетом складывающейся неблагоприятной ситуации по загрузке белорусских нефтеперерабатывающих заводов сырьем поставлена задача Правительству Республики Беларусь проработать с венесуэльскими коллегами вопрос о возможности увеличения объемов поставки нефти до 4 млн. тонн до конца 2010 года.
*********************************************** ****************
Президентом Республики Беларусь с учетом складывающейся неблагоприятной ситуации по загрузке белорусских нефтеперерабатывающих заводов сырьем поставлена задача Правительству Республики Беларусь проработать с венесуэльскими коллегами вопрос о возможности увеличения объемов поставки нефти до 4 млн. тонн до конца 2010 года.
Condor,
Перечитала всё от и до, и не по диагонали :))
Своим беглым первым прочтением привела к взаимному недопониманию:
не дочитав до конца Маркиза, ушла сразу на указанную им интернет-страницу, потому и делала упор не на глагол, а на различие "банковских карт". Не сразу поняла, куда вы там "роете".
У меня на счетах каждый месяц "se ingresa" и "se carga".
На всякий случай,
Vladimir, прошу меня забыть соооовсем!
Перечитала всё от и до, и не по диагонали :))
Своим беглым первым прочтением привела к взаимному недопониманию:
не дочитав до конца Маркиза, ушла сразу на указанную им интернет-страницу, потому и делала упор не на глагол, а на различие "банковских карт". Не сразу поняла, куда вы там "роете".
У меня на счетах каждый месяц "se ingresa" и "se carga".
На всякий случай,
Vladimir, прошу меня забыть соооовсем!
"Сноби́зм заключается именно в том, что сноб ценит предметы и явления не за их качества, а только за то, что эти предметы и явления ценят представители элиты, к коим сноб хочет быть причастным. Сноби́зм отличается от лицемерия тем, что сноб, до конца не отдавая себе отчета, искренне считает себя интеллектуалом, в чем его убеждают манеры и вкусы сноба."
…и теперь она могла встретить свою кончину со спокойной совестью, поскольку знала, что оставляет своих девочек, успев направить их на путь овладения вполне приличными профессиями: Йойя работает в парикмахерской, а Хасинта – медсестра, ибо до конца своих дней она счастливо верила, что это было именно то, чем занимается старшая из ее дочерей в Гаване.
В таком случае, уважаемый Маркиз, могу Вам сказать, что несмотря на то, что в Москве он прожил всего лишь чуть больше года, мой муж вполне заслуживает звание коренного москвича! Это даже забавно, он знает город как свои пять пальцев, я сегодня же покажу ему Вашу заметку :) Хотя так и не может до конца привыкнуть к столичной жизни...
Не только читать. Писать тоже стало трудно. Все мои просты, например, загадил известный Вам пенсионер бездельник. И не только мои.
>Galina escribe:
>--------------
>Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
>Galina escribe:
>--------------
>Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз